عرض تجاري

Product request

You are looking for a solution:

Select an option, and we will develop the best offer
for you

What products are you interested in?

Please select one of the options to continue

Please select the products to continue.

In our response, we want to address you by name

Please fill in the field to continue.

No ads. Our manager will use this email address to contact you

Please fill in the field to continue.

Your regional manager will answer you

Please select the destination country to continue.

Enter the phone number and the manager will contact you

Please enter your phone number to continue.

Select a business field, and we will develop the best offer for you

Please choose a business field to continue.

Enter your company’s legal name

Please indicate your company name to continue.

Tell us about your project

Please Tell us about your project to continue.

0 / 800

Confirm the details

What products are you interested in?

Select an option, and we will develop the best offer for you

Please select one of the options to continue.

In our response, we want to address you by name

Please fill in the field to continue.

No ads. Our manager will use this email address to contact you

Please fill in the field to continue.

Enter the phone number and the manager will contact you

Please enter your phone number to continue.

Select a business field, and we will develop the best offer for you

Please choose a business field to continue.

Enter your company’s legal name

Please indicate your company name to continue.

Your regional manager will answer you

Please select the destination country to continue.

Tell us about your project

Please tell us about your project to continue.

By clicking on 'Submit', you confirm that you have read, understood, and accept our privacy policy.

Thank you
Your message has been sent.

Our manager will contact you as soon as possible.

No ads. We will use this address to contact you

Please fill in the field to continue.

We will provide information for your region

Please select the country to continue.

Confirm the details

What products are you interested in?

Select an option, and we will develop the best offer for you

Please select the products to continue.

No ads. Our manager will use this email address to contact you.

Please fill in the field to continue.

We will provide information for your quantity

Please fill in the field to continue.

We will provide information for your region

Please select the country to continue.

By clicking on 'Submit', you confirm that you have read, understood, and accept our privacy policy.

Thank you!
Your message has been sent.

Your request will be processed shortly.

أنواع التعليقات التوضيحية وأهميتها للمشاهدين

أنواع التعليقات التوضيحية وأهميتها للمشاهدين

 

التعليقات التوضيحية (captions) هي نص يظهر على الشاشة مع الفيديو، وقد تشمل:

  • نص الكلام الذي يُقال في الفيديو
  • ترجمة الكلام
  • وصف للأصوات المحيطة (مثل الموسيقى والضحك والضوضاء، إلخ)
  • تعليقات (مثل سياق الأخبار، ونتائج المباريات الرياضية، وشرح المصطلحات، إلخ)

 

أنواع التعليقات التوضيحية وأهميتها للمشاهدين

عادةً يظهر النص في سطر إلى ثلاثة أسطر أسفل منتصف الشاشة، وفي بعض الحالات يظهر في أجزاء أخرى من الشاشة لتجنب التداخل مع شيء مهم على الشاشة مثلًا.

 

والأصل في التعليقات التوضيحية أنها تستهدف ضعاف السمع. فوفقًا لمنظمة الصحة العالمية، يمثل ضعاف السمع 5% من سكان العالم، وستصبح هذه النسبة 10% بحلول عام 2050. ومع ذلك، فقد توصّل بحث أجرته BBC إلى أن نحو 10% من المشاهدين يشغّلون التعليقات التوضيحية بانتظام، وكذلك يعتمد عليها 35% من الجمهور الذي يشاهد محتوى الأطفال.

 

تساعد التعليقات التوضيحية المشاهدين العاديين على مشاهدة الأفلام والبرامج التلفزيونية بالتعليق الصوتي الأصلي، وعلى تعلم اللغات الأجنبية، وأيضًا على المشاهدة دون تشغيل الصوت إذا أرادوا التزام الهدوء في مكان عام مثلًا أو لتجنب إزعاج الأسرة.

 

وفي الواقع، تفرض بعض البلدان تشريعات صريحة على القنوات ومقدمي الخدمات تلزمهم بتوفير تعليقات توضيحية لكل برامجهم أو بعضها، كما هو الحال في الولايات المتحدة وكندا وروسيا.

 

وفي اللغة الإنجليزية (في الولايات المتحدة وكندا غالبًا)، يُستخدم مصطلح "subtitle" للإشارة إلى ترجمة الكلام الأجنبي، ومصطلح "caption" بمعني التعليقات التوضيحية التي تسرد الكلام بلغته أو تضيف معلومات إضافية لضعاف السمع. أما اللغات الأخرى فتستخدم تركيبات لغوية للتفرقة بين المصطلحين.

 

أنواع التعليقات التوضيحية وأهميتها للمشاهدين

ترجمة

تعليقات توضيحية لضعاف السمع

تاريخ ظهور التعليقات التوضيحية

يعود ظهور التعليقات التوضيحية إلى عصر الأفلام الصامتة، حيث كان النص يُضاف في لقطات منفصلة. وأول فيلم مصحوب بنص كان Uncle Tom’s Cabin عام 1903. أما فكرة وضع نص أسفل الشاشة فظهرت عام 1909، وأُطلق على هذه التقنية الجديدة اسم "subtitle"، ومعناها الحرفي في الإنجليزية "العنوان السفلي".

 

أنواع التعليقات التوضيحية وأهميتها للمشاهدين

لقطة من فيلم Ella Cinders عام 1926، حيث أُضيف النص بين اللقطات لشرح ما يحدث للمشاهدين.

 

وفي عام 1927، بات للأفلام صوت، لذا لم تعد لإضافة نصوص بين اللقطات حاجة. لكن من ناحية أخرى، زادت أهمية وضع النص على الشاشة كثيرًا لأن جمهور الأفلام الصوتية كان يقتصر على من يفهمون لغة الفيلم.

 

وليفهم الجمهور في البلدان الأخرى الأفلام الصوتية، لجأ المنتجون إلى عدة حلول:

  • إضافة تعليق صوتي على الفيلم بالكامل
  • دبلجة الفيلم (إضافة صوت بلغة أخرى فوق الصوت الأصلي)
  • لاستخدام ترجمة الشاشة

 

The last option turned out to be the cheapest and fastest, so subtitles got a second life.

 

في عام 1938، استخدمت BBC ترجمة الشاشة على التلفزيون للمرة الأولى لعرض الفيلم الصامت The Student of Prague. ومع ذلك، بدأت العروض التلفزيونية المصحوبة بترجمة للشاشة تظهر بانتظام في السبعينيات.

 

التعليقات التوضيحية المفتوحة والمغلقة: ما الفرق؟

التعليقات التوضيحية نوعان: مفتوحة (Open Captions) ومغلقة (Closed Captions). والأولى تكون مدمجة في الفيديو، أما الثانية فتكون في ملف منفصل. وتظهر التعليقات التوضيحية المفتوحة على الشاشة دائمًا لأنها جزء لا يتجزأ من الفيلم أو العرض التلفزيوني، ويُقال عنها أيضًا إنها hardsubbed أو hardcoded أو encoded.

 

أما التعليقات التوضيحية المغلقة فيمكن إخفاؤها، فهي تضاف إلى الفيديو كنص أو صورة. ومن أنواعها: الترجمة المجهزة مسبقًا التي تُرفق كصورة، والتي تُستخدم مع إصدارات الـ DVD والـ Blu-ray.

 

التعليقات التوضيحية المغلقة

  • توضع في ملف منفصل
  • يمكن عرضها أو إخفاؤها
  • يستعين بها المشغلون ومزودو خدمات المشاهدة  

التعليقات التوضيحية المفتوحة

  • مدمجة في الفيديو
  • لا يمكن إخفاؤها
  • غالبًا ما تُستخدم على وسائل التواصل الاجتماعي

 

لا تحتاج التعليقات التوضيحية المفتوحة إلى معدات أو تقنيات خاصة، بل تعمل ما دام جهاز العميل قادرًا على تشغيل الفيديو. أما التعليقات التوضيحية المغلقة فتحتاج إلى مشغّل يدعم صيغة الملف.

 

من صيغ التعليقات التوضيحية المغلقة: SRT وWebVTT وغيرهما

صيغة SRT هي الأقل تعقيدًا، والمتوافقة مع معظم المشغلات والأجهزة، إذ لا يحتوي الملف النصي إلا على الرقم المسلسل للسطر، والأكواد الزمنية، وبضعة أسطر من النص.

أنواع التعليقات التوضيحية وأهميتها للمشاهدين

مثال على ملف SRT: خلال الثواني الخمس الأولى، سيظهر على مقطع الفيديو نص "أجهزة الاستقبال الرقمي تحسّن تجربة مشاهدة التلفزيون"، وهكذا.

 

أما صيغة WebVTT فهي نوع جديد نسبيًا من التعليقات التوضيحية بدأ تطويره على أساس صيغة SRT عام 2010، وكان يُستخدم بديلًا لـ SRT ويدعم HTML وCSS. وفي هذا النوع من التعليقات التوضيحية، يمكن اختيار أنماط النص وتغيير لون الخط وحجمه ونوعه وإضافة تعليقات وتسميات وتحديد اتجاه القراءة. واليوم، تدعم العديد من أجهزة الاستقبال الرقمي هذا النوع من التعليقات.

أنواع التعليقات التوضيحية وأهميتها للمشاهدين

مثال على ملف بصيغة .vtt: يشمل الملف أنماط النص ومواضعه. وخلال الثواني الخمس الأولى، سيظهر على مقطع الفيديو نص "مرحبًا يا أصدقاء"، وهكذا.

 

بدأ تطوير صيغة DVB في التسعينيات خصيصًا للبث الرقمي. وتُبث هذه الصيغة كصورة نقطية، لذا تُستخدم غالبًا مع اللغات الآسيوية. وميزتها الرئيسية هي أن المشغل يختار نوع الخط ومجموعة الأحرف وموضع العرض على الشاشة.

 

أما تعليقات التليتكست (Teletext) فهي طريقة لنقل النص في صورة سطر له خلفية على الصورة. وهي خدمة شبكية تسمح للمشغّل ببث معلومات عن البرنامج التلفزيوني مثلًا أو عن الطقس أو نتائج المباريات. وبالمثل، يمكن استخدام التليتكست لعرض ترجمة الشاشة.

 

وقد كان التليتكست يُستخدم أساسًا في البث المباشر، لكنه الآن بات متاحًا على العديد من أجهزة التلفزيون وأجهزة الاستقبال الرقمي.

 

أنواع التعليقات التوضيحية وأهميتها للمشاهدين

مثال على الترجمة باستخدام التليتكست.

 

صيغة SSA/ASS هي ترجمة مزودة بخيارات متقدمة لتعديل شكل النص المعروض، فيمكن تغيير نوع الخط ولونه وخلفيته وإضافة رموز وتأثيرات متحركة للكاريوكي.

أنواع التعليقات التوضيحية وأهميتها للمشاهدين

مثال على ملف SSA/ASS: سيظهر على الشاشة مما سبق سطر واحد فقط: "جهاز الاستقبال الرقمي بتقنية IPTV يعرض بث بروتوكول الإنترنت"، أما البقية فهي إعدادات العرض.

 

يضم الملف النصي لهذا النوع خمسة عناصر:

      1.  بيانات الملف

      2.  أنماط النص

      3.  النص

      4.  أنواع الخطوط

      5.  الصور

 

ويمكن الاستغناء عن العنصرين الأخيرين أحيانًا.

 

صيغة PGS هي نوع من الترجمة القائمة على أساس الصور النقطية، وتُستخدم مع صيغة Blu-ray.

 

أما صيغة SUB فمصممة في الأصل لمشغلات وسائط MicroDVD، وأصبحت متاحة في معظم أجهزة الاستقبال الرقمي. ويتكون الملف ذو صيغة .sub من نص وأكواد زمنية لعرضه. وهذه الصيغة ليست شائعة ونادرًا ما تُستخدم.

 

ولترجمة الشاشة أنواع أخرى: مثل XML (timed text) أو SCC (scenarist closed captions) أو EBU STL (European Broadcasting Union format)، لكن لا يستخدمها إلا القليل من المشغلين.

 

فوائد التعليقات التوضيحية للمشاهدين

ذكرنا أن التعليقات التوضيحية تساعد ضعاف السمع، وتسمح للمشاهدين بمشاهدة المحتوى بصوته الأصلي، وكذلك بتعلم اللغات الأجنبية أو بالمشاهدة دون صوت. فتعالوا لنلقي نظرة عن قرب على هذه الاستخدامات.

 

مراعاة ضعاف السمع: التعليقات التوضيحية هي الطريقة الوحيدة التي يستطيع بها ضعاف السمع مشاهدة التلفزيون. ولا تكفيهم قراءة نص الكلام فحسب، بل يحتاجون أيضًا إلى تعليقات تشرح الأصوات والموسيقى والضوضاء المحيطة، وإلا فلن يستطيعوا الانخراط في ما يحدث على الشاشة.

 

ترجمة المحتوى للبلدان متعددة اللغات: عادةً ما تُعرض البرامج التلفزيونية والأفلام باللغة الرسمية لبلدها. ولضمان أن يفهمها جميع مواطني البلد، تُضاف لها ترجمات.

 

الهند هي الدولة الأكثر تعددًا في اللغات، حيث يتحدث الناس 447 لغة، منها 22 لغة رسمية. وتُعرض الأفلام والبرامج التلفزيونية هناك بترجمتين في نفس الوقت.

 

في الولايات المتحدة، اللغات الرسمية هي الإنجليزية، ولغة هاواي في ولاية هاواي، والإسبانية في ولاية نيومكسيكو. ورغم أن عدد متحدثي لغة هاواي 18,600 شخص فقط، فالإسبانية يستخدمها أكثر من 41 مليونًا. وكذلك فإن نحو 1-3 ملايين من المقيمين في الولايات المتحدة لغاتهم الأصلية هي الصينية والفرنسية والألمانية والإيطالية والفيتنامية.

 

وفي أمريكا اللاتينية، يتحدث الناس الإسبانية والبرتغالية والإيطالية والإنجليزية في 33 بلدًا. وبطبيعة الحال، يحتاج المشاهدون في هذه البلدان إلى ترجمات بلغاتهم الأم، بغض النظر عن اللغة الأصلية للعمل المعروض.

 

مشاهدة الأفلام والبرامج التلفزيونية باللغة الأصلية: الكلام في الأعمال الفنية لا يحمل المعنى فحسب، بل إن الصوت الأصلي يرتبط ارتباطًا وثيقًا بالتمثيل، وغالبًا ما ينقل نبرات لها معنى. لذا، فالأفلام المدبلجة أو الأفلام ذات الصوت المعاد تسجيله قد تفتقر إلى تفاصيل تؤثر على طريقة تلقي المشاهد إياها.

 

وعشاق الأفلام يحبون سماع كل التفاصيل، لكن ليسوا كلهم يتحدثون لغة الفيلم، ولهذا تساعدهم الترجمة على فهم الكلام مع سماع النبرة الأصلية.

 

في بعض الأفلام، يُترجَم كلام شخصيات تتحدث لغات غير حقيقية: مثل لغة "إلفيش" في سلسلة The Lord of the Rings، ولغة "الدوثراكي" في مسلسل Game of Thrones.

 

تعلم اللغات الأجنبية: يستعين طلاب اللغات بالأفلام الأجنبية التي تُعرض بصوتها الأصلي لتحسين مهارات الاستماع إلى تلك اللغة، حيث يشاهدون الفيلم مصحوبًا بترجمة بلغتهم، أو بلغته الأصلية، أو حتى بكليهما معًا.

 

مشاهدة الفيديو بلا صوت: بعض الناس يغلقون الصوت في أثناء المشاهدة لأنهم في مكان عام أو لا يريدون إزعاج أسرهم أو جيرانهم، وعادةً ما تكون أجهزة التلفزيون المثبتة في منطقة الاستقبال بالمستشفيات صامتة لتجنب تشتيت الزائرين.

 

يعود تاريخ التعليقات التوضيحية إلى القرن الماضي، لكنها حتى الآن تساعد المشغلين على تحسين خدمة العملاء وزيادة ولاء المشاهدين والامتثال للمتطلبات القانونية. وعندما تنشئ شركة مشروع IPTV/OTT، فمن الضروري اختيار برمجيات وأجهزة تدعم عرض الترجمة، فهذا يساعد في بناء مشروع تنافسي بخدمات عالية المستوى.

Recommended

أنواع التعليقات التوضيحية وأهميتها للمشاهدين

كيفية إطلاق وسيلة إعلامية للشركة

فيما يلي نحكي لك كيف أنشأت Infomir مجلة تتناول مجالها، وكيف يمكن لشركتك أن تحذو حذوها. تابع القراءة لتعرف ما يلزم لإطلاق وسائلك الإعلامية وما هو ضروري لصناعة محتوى مفيد.

أنواع التعليقات التوضيحية وأهميتها للمشاهدين

كيفية إطلاق مشروع IPTV/OTT

تحدثنا مع نائب رئيس ستارنت (Starnet) السابق أليكسي مونتينو عن إطلاق المشروعات بتقنيتي IPTV/OTT (تليفزيون بروتوكول الإنترنت، والبث عبر الإنترنت)، وما يلجأ إليه المشغلون، وكيفية الإبقاء على المشاهدين، واختيار الشركاء الأكفاء.

أنواع التعليقات التوضيحية وأهميتها للمشاهدين

Android TV هو المستقبل: أهم 5 أسباب تؤكد ذلك

خبراء Infomir يشرحون كيف أن Android TV قد يسيطر على سوق التليفزيون.



Privacy Policy

This Privacy Policy will be effective as of May 25, 2018.

What This Policy Covers

We respect the confidentiality of your personal data and take measures to safeguard it. This Policy describes the information we collect, how we use that information, our legal basis for doing so, and your rights regarding the information we collect. We also use cookies and similar technologies, as described in our Cookie Policy, which is an integral part of this Privacy Policy.

We use cookies in order to optimise our website, provide you with the best possible user experience and help us promote our products. Please read our Cookie Policy to find out how we use cookies and how you can control cookies.
By using this website or closing this message, you acknowledge our Privacy Policy and agree to our use of cookies as described in our Cookie Policy.